关于游戏的中文名称,总结一下群内大家的思路

  • 购买游戏时,在支付界面使用创作者代码 HytaleCN 以表示对中文社区的支持,这对我们来说十分重要,感谢您的支持!(点击查看示意图
消息
56
声望
23
点数
8
金币
1,048
先抛出我的观点:因为游戏尚未发布,游戏相当多细节层面的东西无从得知,因此我更偏向于将游戏按照音译或含有音译的层面进行翻译。

根据我个人的音译习惯,一般是叫做“海泰尔”,当然群友也有一些其他的翻译,比如“海塔尔”,“嗨跳”等,这些我觉得也是可以接受的可选项。

此时就绕不开一些人去询问 AI 来获取灵感了,比如 2025 年 11 月 18 日群友的讨论,AI给出了以下几个可选项。

之后,群友继续分析,提出了“幻土物语”、“幻域奇境”、“海泰传说”,甚至还有“盒(hy)意谓(tale)”这种整活类的翻译。

接下来则是 12 月 17 日的讨论,有群友又借助 AI ,提出了“海塔传说”、“海像素传奇”、“幻域奇境”、“海塔物语”、”海之号角“、”幻界传说“、”海境奇谭“、”灵域物语“、”幻世奇谭“、”灵界物语“、”神启传说“等等译名。

这时候,其中 @纯天然生态有机沃姆小面包 提及了一个我没有注意到的、一个非常巧妙的点子:“幻域”的拼音声母恰好是“H”与“Y”。

因此,我也比较倾向于选择”幻域传说“这个译名,除了刚才提到的拼音声母巧合,”幻域“同样也是符合游戏大致风格与背景的一个词,加上”传说“这个通过”tale“直译过来的词,并没有太多的违和感。至于为什么不选择”幻域物语“这个词,感觉里面包含了两个读音相同、声调不同的字,表述起来比较别扭,不够流畅。

大家有什么观点呢?欢迎来讨论一下。
 
  • 赞
反应: StarFan
我觉得不妨让我们玩到游戏之后想一想,这样可以更多的贴合游戏自己的世界观也不错。
不过如果要我现在想,我发现哈皮咳嗽也就是Hypixel其实是HY像素的意思,也就是说Hytale应该是HY故事、HY传记这样的。
所以把HY翻译成什么很重要,我看有推测是“hyper”,也就是超越的意思。
不过直接翻译成超越故事未免太过南蚌,不过我记得之前西蒙有表示过Hytale其实有计划过做世界观与故事,但是我想这大概率都被埋没在了拳头的那4年里面。
也就是说,其实他们应该是想做一个有剧情的沙盒游戏,在一开始我记得他们也没有计划什么创意工坊之类的。
如果如果把“故事”改成“传说”,也就是“超越传说”的话,我觉得倒也算说得过去。
但是这显然还是不够好,于是我把这个思路丢给了AI,最后得到一个“创世行纪”的名字。
虽然终究是丢掉了HY,但是我认为也算是贴合主题,并且兼顾了“tale”的含义。
所以如果我来,就会翻译成“创世行纪”
 
可否组织一次社区投票,进行多轮投票。比如abcd四组译名,a组进行一轮,b、c、d组也各进行一轮,然后在四组投票里的胜者再进行一轮最终投票,选出最能被社区接受的译名。
 
可否组织一次社区投票,进行多轮投票。比如abcd四组译名,a组进行一轮,b、c、d组也各进行一轮,然后在四组投票里的胜者再进行一轮最终投票,选出最能被社区接受的译名。
这里统计的中文名基本仅限民间称呼,如果提及游戏内的译名,我个人倾向还是不翻译,因此投票其实我觉得没什么必要性
 
Hytale” 一词,在没有明确含义和语境之前,不建议进行官方中文翻译/命名,可以暂时使用原名 Hytale。等真的明确了含义,可以再根据含义进行翻译。
不过我还是更倾向于原名,因为 Hytale 是生造的独有名词,而与其同为独有名词的 “Minecraft” 在官方中文语言中仍然是使用的原名。
而如果是在社区使用的中文名称,“幻”、“灵”、“奇”、“物语”…之类的词过于常见,甚至是网文的高频词,还是希望这个中文名称能更具有一些独特性吧。
 
这里统计的中文名基本仅限民间称呼,如果提及游戏内的译名,我个人倾向还是不翻译,因此投票其实我觉得没什么必要性
但至少得有一个民间译名吧,有个中文名才能方便宣传。我还是希望hytale能在国内扎稳脚跟,毕竟玩家群体大了,才能发展下去。
我担心像roblox那些,一直没有一个中文名,在国内一直不温不热。等到19年被代理才有“罗布乐思”这个中文名时已经太迟了。
仔细想想,在国内火的游戏,没一个是没有中文名的,无论官中还是民汉。
 
但至少得有一个民间译名吧,有个中文名才能方便宣传。我还是希望hytale能在国内扎稳脚跟,毕竟玩家群体大了,才能发展下去。
我担心像roblox那些,一直没有一个中文名,在国内一直不温不热。等到19年被代理才有“罗布乐思”这个中文名时已经太迟了。
仔细想想,在国内火的游戏,没一个是没有中文名的,无论官中还是民汉。
这点我同意,想在中文社区流传,那你至少得有个中文名吧,哪怕是个嗨跳都可以
 
想了一个星海纪元。游戏特色是自由创作,千人千面如繁星交织汇成星海(hy),tale传说,由玩家自己打造,纪元可称为一个传说的开始。
 
感觉也可以叫 某某传记 之类的比如 过载传记、超载传记、溢彩传记、弥境传记或者超世代传记什么的。
感觉 弥境传说 还挺好听的。
 
直译流:海传奇(海来自Hytale的Hy,Hypixel民间翻译海像素,传奇同理)
邪修:
《在无尽方块大陆中被迫拿起创世之镐、与程序生成的怪物和失控的模组一起拯救世界的奇幻冒险》
 
  • 赞
反应: StarFan
正常来说我和朋友都是直接读/ˈhaɪteɪl/的
感觉这种的怎么翻译都不太好翻译出其神韵,除非像mc一样抛开原文本(或者说取近义)才能译好吧
hy大概是hyper,tale也就是传说,故事
如果说取hypertale这个意思的话,超凡奇谭?超脱物语?
如果取hy为海,海境物语?
或者直接抛开原文,叫什么奇境传说幻界物语啥的(